No exact translation found for permanent constitution

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic permanent constitution

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je veux parler ici, bien entendu, du processus de rédaction d'une constitution permanente.
    وأشير، بالطبع، إلى عملية كتابة الدستور الدائم.
  • En effet, le paragraphe e) de l'article 9 de notre Constitution permanente stipule
    وتأكيدا لذلك، فقد نص الدستور الدائم لجمهورية العراق في الفقرة (هـ) من المادة التاسعة على الآتي:
  • Enfin, aux termes de l'article 57 de la Constitution permanente de l'État du Qatar :
    وأخيرا، فالمادة 57 من الدستور الدائم لدولة قطر تنص على ما يلي:
  • La priorité de cette phase de notre transition politique a été de rédiger une nouvelle Constitution permanente pour l'Iraq.
    وكانت الأولوية في مرحلة الانتقال السياسي هذه إعداد دستور دائم جديد للعراق.
  • Le Gouvernement iraquien demeure résolu à produire un projet de constitution permanente d'ici au 15 août 2005.
    وتظل حكومة العراق ملتزمة بإصدار مشروع نص الدستور الدائم بحلول 15 آب/أغسطس 2005.
  • D'ici la fin de l'année, nous devrions avoir une Constitution permanente en place et une autre série d'élections.
    وفي نهاية العام، نتوقع أن يكون لدينا دستور دائم وأن نتمكن من إجراء دورة أخرى من الانتخابات.
  • La Constitution de 1956, la Constitution de 1964, telle que modifiée, la Constitution permanente de 1973, la Constitution provisoire de 1985, la Constitution de 1998 et la Constitution provisoire de 2005 sont parmi les principaux textes garantissant ces droits.
    من أبرز التشريعات الهادفة إلى كفالة تلك الحقوق دستور السودان لعام 1956 ودستور السودان المعدل لعام 1964 ودستور السودان الدائم لعام 1973 ودستور السودان الانتقالي لعام 1985 ودستور السودان لعام 1998 ودستور جمهورية السودان الانتقالي لسنة 2005.
  • L'Iraq connaît des temps difficiles, mais ses aspirations sont justes et nous espérons donc que la communauté internationale lui accordera son appui et fera preuve de solidarité envers ce pays, alors que nous sommes sur le point d'adopter notre constitution permanente, une constitution qui peut garantir à tous indépendance, démocratie, coexistence, amour et tolérance.
    ختاما، إن العراق يمر بمرحلة صعبة، لكن طموحاته العادلة وأمله الكبير في المستقبل بحاجة إلى دعم الأعضاء وتضامنهم الكامل، خاصة وهو مقبل على إقرار دستوره الدائم وضمان استقلاله وبناء حياته الديمقراطية الكاملة قدما على طريق التعايش والتسامح والمحبة في العالم.
  • Comme nous l'avons appris de l'expérience européenne, une constitution permanente ne saurait réussir si elle est rédigée à huis clos, loin des électeurs.
    ومثلما تعلمنا قبل وقت قليل من التجربة الأوروبية، لا يمكن أن يكتب النجاح للدستور الدائم إذا ما صيغ خلف أبواب مغلقة وبمعزل عن الناخبين.
  • Le projet de Constitution permanente sera alors présenté au peuple iraquien pour approbation lors d'un référendum général devant se tenir au plus tard le 15 octobre.
    وبعد ذلك سوف يقدَّم مشروع الدستور الدائم إلى الشعب العراقي كي يوافق عليه في استفتاء عام يُجرى في موعد لا يتجاوز 15 تشرين الأول/أكتوبر.